"Acomode los versos con prudencia": la polimetría en dos comedias urbanas de Lope
El texto como hipertexto: la edición variorum del Quijote
Eduardo Urbina, Richard Furuta, Hamed Alhoori, Jie Deng, Ana Claudia Hernández
La novela contemporánea española: ejemplos de traducción entre lenguas afines (español e italiano)
La novela contemporánea española: ejemplos de traducción entre lenguas afines
“Salto[s] de mata” e “uccelli di campagna”: proverbi a confronto
La trasgressione fantastica: "Carta a una señorita en Paris" di Julio Cortázar e "Buscador de prodigios" di José María Merino
Corrupción, pecado y perversión: la cara oscura de la fantasía romántica
María Dolores Porto Requejo, Poética cognitiva: análisis textual de una fantasía
Um ensaio italiano sobre os Templários portugueses: Iara Giulia Daniele, I Templari in Portogallo. Le commende di Tomar e Almourol
Il corpo del testo, il corpo nel testo: scrittura e ossessione nella narrativa di Juan José Millás
“Habla el poeta” Francisco Estévez (ed.), Poetas por sí mismos
Es reseña de:
Poetas por sí mismos
Francisco Estévez (ed. lit.)
Madrid : Biblioteca Nueva, 2007
L'eterno canto della Pena: Adorno, García Lorca e il Cante Jondo
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados