págs. 11-28
págs. 29-39
págs. 41-50
A (im)possibilidade da “invisibilidade” do tradutor e da sua “fidelidade”: por um diálogo entre a teoria e a prática de tradução.
págs. 51-62
págs. 63-80
págs. 81-96
págs. 97-106
A tradução criativa e a preservação do meio ambiente: A passagem do conto A child and a tree do livro para o palco
págs. 107-119
Os tradutores de Alice e seus propósitos
Flávia Westphalen, Nicole Boff, Camila Gregoski, Pedro M. Garcez
págs. 121-144
A New Look upon the Use of Borrowings in Brazil: The Linguistic/Cultural Border
págs. 145-163
págs. 165-182
págs. 183-194
págs. 195-204
págs. 205-231
Mona Baker,ed. The Routledge Encyclopedia of Translation Studies.
Es reseña de:
Routledge encyclopedia of translation studies
Mona Baker (ed. lit.), Kirsten Malmkjaer (ed. lit.)
Routledge Reino Unido, 1998. ISBN 0415093805
págs. 235-237
Hickey, Leo, ed. The Pragmatics of Translation.
Es reseña de:
The Pragmatics of Translation.
Leo Hickey
págs. 237-240
Hermans, Theo. Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained. Translation Theories Explained Ser. 7.
Es reseña de:
Translation in Systems: Descriptive and Systemic Approaches Explained
Theo Hermans
págs. 240-243
Federica Scarpa. La traduzione specializzata - Lingue Speciali e Mediazione linguistica.
Es reseña de:
La traduzione specializzata - Lingue Speciali e Mediazione linguistica.
Federica Scarpa
págs. 243-246
Kiraly, Donald A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory Practice.
Es reseña de:
A Social Constructivist Approach to Translator Education: Empowerment from Theory Practice
Donald Kiraly
págs. 246-250
Peter Bush and Kirsten Malmkjaer. Rimbaud’s Rainbow: Literary Translation in Education.
Es reseña de:
Rimbaud’s Rainbow: Literary Translation in Education.
Peter Bush, Kirsten Malmkjaer
págs. 250-253
Antoine Berman. Pour une critique des traductions: John Donne.
Es reseña de:
Pour une critique des traductions: John Donne.
Antoine Berman
págs. 253-256
Aaltonen, Sirkku. Time-sharing on stage. Drama Translation in Theatre and Society.
Es reseña de:
Time-sharing on stage. Drama Translation in Theatre and Society.
Sirkku Aaltonen
págs. 256-258
Landers, Clifford E. Clevedon. Literary translation: a practical guide.
Es reseña de:
Literary translation: a practical guide.
Clifford E. Clevedon Landers
págs. 258-261
Ensaio sobre a Origem das Línguas, tradução de Jean-Jacques Rousseau.
Es reseña de:
Ensaio sobre a Origem das Línguas
Jean-Jacques Rousseau
págs. 265-271
O médico e o monstro, de Robert Louis Stevenson, tradução de Pietro Nassetti.
Es reseña de:
O médico e o monstro, de Robert Louis Stevenson
Pietro Nassetti
págs. 271-276
Es reseña de:
A galinha degolada e outros contos, seguido de Heroísmos
Sergio Faraco (trad.)
págs. 276-279
Obras completas IV, de Jorge Luis Borges, vários tradutores.
Es reseña de:
Obras completas IV, de Jorge Luis Borges
págs. 279-285
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados