The Most intimate act of reading: affective vicissitudes in the translator's labour
Shakespeare's Coriolanus: double translation and the subject of latinity
"Ouk Eimi. Je ne suis pas": poétique du sujet dans l'évangile de Jean et ses traductions françaises
"De la subjectivité dans le langage": Sujet et Langage, Sujet et Traduction
Le Sujet traducteur face à l'oeuvre bilingue de Samuel Beckett: quelle stratégie?
Pasolini et les traductions des textes: classiques au théâtre : une realité sociale revisitée
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados