págs. 20-72
págs. 74-99
págs. 101-116
págs. 120-121
From Castilian to Nahuatl, or from Nahuatl to Castilian?: Reflections and Doubts about Legal Translation in the Writings of Judge Alonso de Zorita (1512–1585?)
págs. 122-153
More than Copy and Paste: The Drafting of the Judicial Order in the Decrees of the Third Mexican Council
págs. 154-170
Translating Law for Women?: The Institutes du droit civil pour les dames in Eighteenth-Century Helmstedt
págs. 171-189
págs. 190-202
What is the «Cultural Baggage» of Legal Transfers?: Methodological Reflections on the Case of La Quintiada, Tierradentro-Cauca, 1914–1917
págs. 203-217
Legal History in Action: Laying Down Indigenous Customs in Writing: An Introduction
págs. 219-221
págs. 222-233
Consuetudine, Coutume, Gewohnheit and Ius Commune: An Introduction
págs. 234-243
págs. 244-250
págs. 251-256
págs. 257-265
págs. 266-275
From Ethnic Law to Town Law: The Customs of the Kingdom of Sicily from the Twelfth to the Fifteenth Century
págs. 276-287
págs. 288-301
Indigenous Customary Law in a Civil Law Context: Latin America and the Chilean Case
págs. 302-313
Codification and Its Discontents: the Emergence of «Customary Rights» of Amazonian Kichwa in Ecuador
págs. 314-326
Die geisteswissenschaftliche Perspektive: Welche Forschungsergebnisse lassen Digital Humanities erwarten?
págs. 330-334
págs. 335-336
Digitale Objektivität in der Geschichtswissenschaft? Oder: Kann man finden, was man nicht sucht?: Ein Erfahrungsbericht
págs. 337-338
Two Humanists Exploring Together: or, a View from the Weeds
págs. 339-340
A Servile Copy: Text Reuse and Medium Data in American Civil Procedure
págs. 341-343
Digitale Transformation der Geschichtswissenschaft: Welcher Erkenntnisfortschritt? Wann?
págs. 344-346
págs. 347-348
págs. 349-350
págs. 351-355
págs. 356-357
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados