págs. 3-26
El mercado de la interpretación en Lima, Perú, en 2015
Yéssica Alcántara, Arlenne Chávez, Mijail Garvich, Mary Ann Monteagudo Medina
págs. 27-50
Evaluación holística: ¿evaluación de traducciones efectiva o indulgente?
págs. 51-67
págs. 69-75
págs. 77-99
págs. 101-111
Gramáticas de español para italófonos de la segunda mitad del siglo XX: análisis del verbo
págs. 113-126
Terminología y traducción de textos musicales (alemánespañol): partituras y composición
págs. 127-152
págs. 153-176
“Elegy Written in a Country Churchyard” de Thomas Gray: una propuesta de traducción
págs. 177-199
Cien años de la traducción de los Cuentos de los hermanos Grimm en China: recepción y manipulación
págs. 201-211
Es reseña de:
Cómo traducir y redactar textos científicos en español: Reglas, ideas y consejos
Fundación Dr. Antonio Esteve, 2017. Cuadernos de la Fundación Dr. Antonio Esteve, 39. ISBN 978-84-945061-3-0
págs. 213-214
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados