págs. 119-125
Ethics and social responsibility in practice:: interpreters and translators engaging with and beyond the professions
págs. 126-142
Expanding the sum of all human knowledge:: Wikipedia, translation and linguistic justice
págs. 143-157
‘Tell me the story is and do not leave out anything’. Social responsibility and ethical practices in the translation of complainants’ narratives:: the potential for change
págs. 158-176
págs. 177-196
Brokers, dual-role mediators and professional interpreters: a discourse-based examination of mediated speech and the roles that linguistic mediators enact
págs. 197-216
Shifting ground:: exploring the backdrop to translating and interpreting
págs. 217-236
Contracts and capabilities:: public service interpreting and third sector domestic violence services
págs. 237-254
Ikuko Nakane, Interpreter-mediated police interviews:: a discourse-pragmatic approach
págs. 255-260
Joseph Sung-Yul Park and Lionel Wee, Markets of English:: linguistic capital and language policy in a globalizing world
págs. 260-263
Ellen Elias-Bursać, Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal:: working in a tug-of-war
págs. 263-267
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados