págs. 9-22
págs. 23-34
págs. 35-38
págs. 39-48
págs. 49-52
págs. 53-60
págs. 61-72
págs. 73-84
págs. 85-90
págs. 91-100
págs. 101-104
págs. 105-112
págs. 113-118
Communication interculturelles et traduction littèraire: observations thèoriques et èpistèmologiques
págs. 119-130
Tirez les premiers messieurs les anglais: les avatars de la traduction anglaise de l'oeuvre dramatique de Fernand Crommelinck
págs. 131-140
De la traduction à l'adaptation thèâtrele: les limites èthiques de l'opèration
págs. 141-148
págs. 149-158
págs. 159-168
págs. 169-176
págs. 177-190
págs. 191-204
págs. 205-212
págs. 213-224
Code de déontologie du traducteur littèraire
Association des Traducteurs Littèraires de France. Conseil
págs. 225-226
Approche et sens de l'origine dans la poèsie de René Char: retour de la parole matinale grecque
págs. 227-252
págs. 253-260
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados