Nuevo tipo de intertextualidad , ¿Qué es el intertexto de época? El papel del intertexto de época en el proceso de traducción (2013) ARTICULO Luarsabishvili, Vladimer Tonos digital. revista de estudios filológicos Núm. 24 Pág. 2-0

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
La traducción como herramienta intercultural para la transformación y transferencia comunicativa. Apuntes sobre la traducción de la poesía de Gustavo Adolfo Bécquer al georgiano
La traducción como herramienta intercultural para la transformación y transferencia comunicativa. Apuntes sobre la traducción de la poesía de Gustavo Adolfo Bécquer al georgiano Vol. 77 Núm. 150 Pág. 83-91 ARTICULO
2019 Miscelánea Comillas
Luarsabishvili, Vladimer
Algunas peculiaridades de la traducción de las Rimas de Bécquer al georgiano (un intento de aproximación de dos culturas)
Algunas peculiaridades de la traducción de las Rimas de Bécquer al georgiano (un intento de aproximación de dos culturas) Núm. 3 Pág. 384-406 ARTICULO
2019 ACTIO NOVA
Luarsabishvili, Vladimer
Análisis interdiscursivo, Retórica, Traducción e Intertextualidad
Análisis interdiscursivo, Retórica, Traducción e Intertextualidad Núm. 68 Pág. 93-114 ARTICULO
2018 Archivum
Luarsabishvili, Vladimer
Traducción literaria
Traducción literaria Núm. 7 Pág. 17 ARTICULO
2016 Castilla
Luarsabishvili, Vladimer

* Último cálculo de métricas Dialnet: 03-Nov-2024