WTF! Taboo Language in TV Series (2016) Beseghi, Micòl Altre Modernità. Rivista di studi letterari e culturali Núm. 1 Pág. 215-231
- Número de citas: 6 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIA MODERNA 3 LINGUISTICA 6 FILOLOGIAS 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
Tradutores audiovisuais e o tabu Vol. 44 Núm. 2 Pág. 13 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
Xavier, Catarina
|
Vulgarization or non-vulgarization in dubbing from English into Italian? Vol. 44 Núm. 2 Pág. 2 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
Bruti, Silvia
Vignozzi, Gianmarco
|
A quantitative analysis of racist epithets referring to Italians and their translations in movie subtitles Vol. 44 Núm. 2 Pág. 10 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
Ghiselli, Serena
|
Multilingual and Multi-Generational Italian Identity in a Netflix Series Vol. 28 Núm. 2 Pág. 6 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Manfredi, Marina
Bartolini, Chiara
|
The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 9 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Barrera Rioja, Noemí
|
El lenguaje malsonante y su traducción Núm. 28 Pág. 175-195 ARTICULO | 2021 | Quaderns |
Zamora Muñoz, Pablo
Pavesi, Maria
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 19-Nov-2024