Vocabulario tabú, tacos e insultos en la subtitulación cinematográfica (2010) Martínez Garrido, Gemma I. Interlingüística Núm. 20 Pág. 39-0

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
La Traducción del Humor en el Doblaje de la Película Colegas de Barrio
La Traducción del Humor en el Doblaje de la Película Colegas de Barrio Vol. 8 Núm. 3 Pág. 7934-7957
2024 Ciencia Latina
Hernández García, Braulio
Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad Núm. 24 Pág. 91-109 ARTICULO
2020 TRANS
Pérez Rodríguez, Vanessa Huertas Abril, Cristina Gómez Parra, María Elena
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad Núm. 11 Pág. 1-17 ARTICULO
2020 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Pérez Rodríguez, Vanessa Gómez Parra, María Elena Huertas Abril, Cristina

* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Mar-2025