Diccionario de términos jurídicos (1994) Alcaraz Varó, Enrique Hughes, Brian
- Número de citas: 31 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIAS 24 LINGUISTICA 16 FILOLOGIA HISPANICA 4 FILOLOGIA MODERNA 2 DERECHO 4 MULTIDISCIPLINAR 1 DERECHO INTERNACIONAL 1 DERECHO MULTIDISCIPLINAR 1 ECONOMIA 1 EDUCACION 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
La traducción política en contextos institucionales (EN-FR-ES). El caso del discurso de investidura de Biden Vol. 30 Núm. 1 Pág. 131-162 ARTICULO | 2024 | LFE |
López Ruiz, María del Carmen
|
Escritura y Derecho Vol. 73 Núm. 285 Pág. 95-124 | 2023 | Revista de la Facultad de Derecho de México |
Serpa, Cecilia
|
La modernización del Derecho de obligaciones y contratos desde la perspectiva de Derecho comparado Núm. 39 Pág. 5 ARTICULO | 2022 | Anales de derecho |
Yun, Li
|
A road to specialised translation Vol. 13 Núm. 4 Pág. 1-9 | 2022 | Human Review |
Godoy Tena, Francisco
|
Aspectos semánticos y traductológicos Núm. 16 Pág. 30-67 | 2022 | Dialogía |
Vázquez del Árbol, Esther
|
A vueltas con evidence Vol. 22 Núm. 53 Pág. 4-11 OTRO | 2021 | Panace@ |
Gallego-Borghini, Lorenzo
|
La promoción del turismo cultural en la era de la digitalización Vol. 3 Núm. 1 Pág. 37-75 ARTICULO | 2019 | Revista Internacional de Turismo, Empresa y Territorio. RITUREM |
Rodríguez Muñoz, María Luisa
|
Los subsistemas jurídicos británicos (derecho consuetudinario inglés o common law) y el sistema judicial español (civil law) Vol. 52 Núm. 154 Pág. 513-538 | 2019 | Boletín Mexicano de Derecho Comparado |
Godoy Tena, Francisco
|
Wuthering heights in the post civil-war period Núm. 24 Pág. 107-130 ARTICULO | 2017 | The Grove |
Pérez Porras, Ana
|
A study of gender in a bilingual law dictionary Vol. 30 Núm. 1 Pág. 368-393 ARTICULO | 2017 | Revista española de lingüística aplicada |
Jordà Mathiasen, Eivor
|
Dificultades de traducción de términos polisémicos en el lenguaje jurídico Núm. 31 Pág. 29 ARTICULO | 2016 | Tonos digital |
Rivas Carmona, María del Mar
Oktawia Ronka, Ewa
|
Propuesta de equivalencias de binomios en la traducción jurídica inglés-español Núm. 6 Pág. 129-145 ARTICULO | 2016 | Estudios de traducción |
Andrades Moreno, Arsenio
|
Algunas observaciones acerca del derecho de opción del acreedor ante el incumplimiento contractual, en el Common Law Vol. 8 Núm. 1 Pág. 223-233 ARTICULO | 2016 | Cuadernos de derecho transnacional |
Rivera Restrepo, José Maximiliano
|
El Derecho comparado y la terminología jurídica en traducción Núm. 6 Pág. 155-172 ARTICULO | 2015 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Policastro Ponce, Gisella
|
Dificultades de la traducción jurídica y jurada Núm. 20 Pág. 9-26 ARTICULO | 2014 | Tejuelo |
Perdu Honeyman, Nobel Augusto
Ridao Rodrigo, Susana
|
Propuesta de un catálogo de técnicas de traducción Núm. 16 Pág. 233-264 ARTICULO | 2014 | Hermeneus |
Orozco Jutorán, Mariana
|
La polisemia en la traducción jurídico-médica Vol. 13 Núm. 36 Pág. 321-326 ARTICULO | 2012 | Panace@ |
Rodríguez Perdomo, Tenesor
|
Glosario crítico EN-ES de términos que figuran en la Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA), en la Patient Protection and Affordable Care Act (PPACA) y en la legislación conexa en materia sanitaria de los Estados Unidos Vol. 13 Núm. 36 Pág. 229-278 OTRO | 2012 | Panace@ |
Martín Arias, Juan Manuel
|
Miniglosario inglés-español-catalán sobre negligencia médica Vol. 13 Núm. 36 Pág. 279-284 OTRO | 2012 | Panace@ |
Miret-Mestre, Teresa
|
La traducción de géneros jurídico-administrativos en la gestión de ensayos clínicos multinacionales en España Vol. 13 Núm. 36 Pág. 176-200 OTRO | 2012 | Panace@ |
Gallego-Borghini, Lorenzo
|
El proceso traductor explicado a partir de un caso práctico: la traducción (español-inglés) de un documento jurídico Núm. 23 Pág. 28 ARTICULO | 2012 | Tonos digital |
Lobato Patricio, Julia
|
¿Existe el "Plain Spanish"? Núm. 10 Pág. 175-194 ARTICULO | 2011 | Hikma |
Toledo Báez, María Cristina
|
Análisis contrastativo de la demanda o claim como tipo textual Núm. 13 Pág. 83-102 ARTICULO | 2011 | Hermeneus |
Jordan Núñez, Kenneth
|
�Visto para sentencia�: Actividades para la enseñanza-aprendizaje del español de los juicios Núm. 7 Pág. 1-9 ARTICULO | 2011 | Foro de profesores de E/LE |
López-Navarro Vidal, Elena
|
Glosario crítico inglés-español de documentos de consentimiento informado Vol. 12 Núm. 33 Pág. 19-34 OTRO | 2011 | Panace@ |
Mugüerza Pecker, Pablo A.
Barbetti Bros, Lida
Gallego-Borghini, Lorenzo
|
Traducir los daños sin efectos colaterales : Núm. 11 Pág. 81-107 ARTICULO | 2009 | Hermeneus |
Bestué, Carmen
|
Terminología y tesauros Núm. 19 Pág. 117-132 ARTICULO | 2007 | Alfinge |
Lobato Patricio, Julia
|
Semejanzas y diferencias léxicas en el lenguaje contractual en inglés y en castellano Núm. 10 Pág. 23-40 ARTICULO | 2005 | Ibérica |
Orts Llopis, María Angeles
|
Estructuración conceptual y formalización terminográfica de frasemas en el subdominio de la oncología. Núm. 19 Pág. 1 | 2003 | Estudios de Lingüística del Español (ELiEs) |
Montero Martínez, Silvia
|
La colocación léxica y gramatical en el proceso penal inglés Núm. 4 Pág. 129-143 | 2002 | Ibérica |
Cruz Martínez, María Soledad
|
Fraseoloxía xurídico-administrativa glosario galego, castelán, inglés, alemán Núm. 6 Pág. 131-160 ARTICULO | 2000 | Viceversa |
Docampo Pereira, Manuel
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 06-Oct-2024