Subtitling (2021) Díaz Cintas, Jorge Remael, Aline
- Número de citas: 41 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas LINGUISTICA 31 FILOLOGIAS 23 FILOLOGIA MODERNA 8 EDUCACION 2 FILOLOGIA HISPANICA 1 - Número de reseñas: 2 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 7
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
CHAUME, Frederic & PAPPENS, Jean-Noël. Doublage et sous-titrage. Guide d’une profession en plein essor. France, L’Harmattan, 2021, 246 pp., ISBN 978-2-343-23594-3. Vol. 23 Núm. 1 Pág. 363-367 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2024 | Hikma |
Romero Muñoz, Alejandro
|
La traducción audiovisual didáctica, una disciplina fundada por mujeres Núm. 32 Pág. 101-128 ARTICULO | 2024 | Encuentro |
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
|
Estratégias tradutórias e plataformas Narrowcasting Vol. 44 Núm. 2 Pág. 3 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
De Rosa, Gian Luigi
|
Subtitular la comunicación no verbal Vol. 23 Núm. 1 Pág. 33-58 ARTICULO | 2024 | Hikma |
González Royo, Carmen
|
ZÁRATE, Soledad. Captioning and Subtitling for d/Deaf and Hard of Hearing Audiences. London, UCL Press, 2021, 154 pp., 978-1-78735-712-9 Vol. 23 Núm. 1 Pág. 345-349 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2024 | Hikma |
Tamayo Masero, Ana
|
Sexo, lengua y traducción Vol. 44 Núm. 2 Pág. 4 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
Laurenttis, Antonella de
Marra, Laura
|
Tradutores audiovisuais e o tabu Vol. 44 Núm. 2 Pág. 13 ARTICULO | 2024 | Cadernos de tradução |
Xavier, Catarina
|
Subtitling profanity into Malay Vol. 3 Núm. 0 Pág. 1244 | 2024 | Salud, Ciencia y Tecnología - Serie de Conferencias |
Mohamad Zakuan, Tuan Ibharim
|
La oralidad en la subtitulación de productos de ficción lingüística y culturalmente marcados Núm. 35 Pág. 161-181 | 2024 | Sendebar |
Alessandro, Arianna
Zamora Muñoz, Pablo
|
The Routledge Handbook of Translation and Media. Abingdon Vol. 7 Núm. 1 Pág. 141-145 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2023 | Transletters. |
Liang, Shiqing
|
Ávila-Cabrera, José Javier. The challenge of subtitling offensive and taboo language into Spanish. A theoretical and practical guide. Multilingual Matters Núm. 13 Pág. 161-162 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2023 | Estudios de traducción |
González Vera, Pilar
|
Legibilidad de un texto escrito y velocidad de lectura en subtitulación interlingüística Núm. 30 Pág. 179-192 | 2023 | Quaderns |
Martí Ferriol, José Luis
|
Audiovisual translation Núm. 40 Pág. 113-130 ARTICULO | 2023 | Porta Linguarum |
Enríquez Aranda, María Mercedes
Mendoza García, Inma
|
La traducción del contenido musical en producciones audiovisuales para adolescentes Núm. 34 Pág. 93-127 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Cruz Durán, Belén
|
La influencia de la creación discursiva en la representación de personajes en traducción audiovisual (alemán-español) Núm. 34 Pág. 128-146 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Jiménez Carra, Nieves
|
‘Life Is Baseball’ vs. ‘A Vida É Futebol’ Núm. 34 Pág. 147-161 ARTICULO | 2023 | Sendebar |
Labarta Postigo, María
|
Exploring Stereotypes and Cultural References in Dubbed tv Comediesin the Spanish-as-a-Foreign-Language Classroom Vol. 28 Núm. 2 Pág. 3 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Ogea Pozo, María del Mar
Botella Tejera, Carla
Bolaños García-Escribano, Alejandro
|
Language Variation in the Dubbing Into English of the Netflix Series Baby (2018–2020) and Suburra Vol. 28 Núm. 2 Pág. 4 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Banella, Laura
|
El inglés como lengua pivote en la traducción audiovisual Vol. 28 Núm. 2 Pág. 2 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Carrero Martín, José Fernando
Reverter Oliver, Beatriz
|
Is Transcreation Another Way of Translating? Subtitling Estrella Damm’s Advertising Campaigns into English Vol. 28 Núm. 2 Pág. 8 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Corrius, Montse
Espasa Borrás, Eva
|
The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 9 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Barrera Rioja, Noemí
|
Feminismo e intertextualidad en el subtitulado (en>fr; en>es) de the hours Vol. 26 Núm. 2 Pág. 55-78 ARTICULO | 2023 | Hesperia |
Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús
Botella Tejera, Carla
Ogea Pozo, María del Mar
|
Quality Assessment of the English Subtitles in Five International Award-Winning Colombian Films Vol. 28 Núm. 2 Pág. 5 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Fernandez, Susana
|
Book Review: The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish. A Theoretical and Practical Guide Vol. 28 Núm. 3 Pág. 9 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2023 | Íkala |
Martínez Sierra, Juan José
|
Pivot Templators’ Challenges and Training Vol. 28 Núm. 2 Pág. 1-21 ARTICULO | 2023 | Íkala |
Pięta, Hanna
Valdez, Susana
Torres Simón, Esther
Menezes, Rita
|
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España Vol. 22 Núm. 2 Pág. 35-60 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Álvarez Sánchez, Patricia
|
El reto de traducir el lenguaje de los jóvenes españoles al francés Núm. 24 Pág. 449-474 ARTICULO | 2023 | Çédille |
Reverter Oliver, Beatriz
|
Censura por homenaje Vol. 16 Núm. 2 Pág. 516-535 | 2023 | Mutatis Mutandis |
Bru García, Vicente
Alvarez de Morales Mercado, Cristina
|
Destinatarios y lecturas múltiples de El principe feliz de Oscar Wilde Núm. 14 Pág. 465-493 ARTICULO | 2022 | MonTI |
Villanueva Jordán, Iván
|
Aspectos técnicos de la subtitulación creativa para personas con discapacidad auditiva Núm. 6 Pág. 63-88 ARTICULO | 2022 | Transletters. |
García-Muñoz Vizcaíno, Sheila
|
Integración de la subtitulación activa en el aula Vol. 28 Núm. 2 Pág. 48-63 ARTICULO | 2022 | LFE |
González Vera, Pilar
|
La traducción audiovisual del lenguaje tabú entre lenguas romances Vol. 8 Núm. 1 Pág. 9-29 ARTICULO | 2022 | CLINA |
Cândido Moura, Willian Henrique
|
Enhancing communicative competence and translation skills through active subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 16-31 ARTICULO | 2022 | LFE |
Plaza Lara, Cristina
Fernández Costales, Alberto
|
El tratamiento del multilingüismo en la traducción audiovisual catalán-español Vol. 8 Núm. 1 Pág. 31-55 ARTICULO | 2022 | CLINA |
Tudela Isanta, Anna
Arias Badia, Blanca
|
Efecto de la terminología especializada en la velocidad de lectura de subtítulos en la modalidad de fansubbing Núm. 26 Pág. 201-212 ARTICULO | 2022 | TRANS |
Martí Ferriol, José Luis
|
El inglés biosanitario en YouTube Vol. 23 Núm. 56 Pág. 69-83 ARTICULO | 2022 | Panace@ |
Macrea, Claudia Ioana
Arias Badia, Blanca
Torner Castells, Sergi
|
Audiovisuelle Untertitelung im DaF-Unterricht. Ein operativer Vorschlag Vol. 3 Núm. 6 Pág. 97-110 | 2022 | Revista Lengua y Cultura |
Gagliardi, Nicoletta
|
Paratraduire l’imaginaire Vol. 67 Núm. 3 Pág. 592-613 ARTICULO | 2022 | Meta |
Comitre Narváez, Isabel
|
Una Exploración de la traducción audiovisual en España Núm. 25 Pág. 529-547 ENTREVISTA | 2021 | TRANS |
Rojas García, Juan
Sánchez Molina, Andrés
|
Catálogo de obras de Traductología (2019-2021) Núm. 25 Pág. 551-564 ARTICULO | 2021 | TRANS |
García Ferreras, Alicia
|
Translation of culture-specific items in Lithuanian-dubbed animated films Núm. 5 Pág. 139-162 ARTICULO | 2021 | Transletters. |
Pagrandytė, Rozalija
Astrauskienė, Jurgita
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Feb-2025