TRANS revista de traductología

Citas recibidas
en artículos de Lorenzo García, Lourdes

Total de citas: 23

Artículo citante Citas emitidas
La influencia de la corrección política en la traducción de ... Mutatis Mutandis (2023) Vol. 16 Núm. 2 Pág. 494-515 1
Destripando la historia : análisis de la influencia de la in... Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil (2018) Núm. 16 Pág. 95-114 1
La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de ... Hikma (2022) Vol. 21 Núm. 2 Pág. 179-209 1
Cuestiones de igualdad de género en las traducciones al espa... Tonos digital (2020) Núm. 39 Pág. 29 1
Propuesta de subtitulado para personas sordas y personas con... Tonos digital (2016) Núm. 31 Pág. 33 1
Untertitel für Gehörlose vs. subtitulado para sordos : el re... MonTI (2020) Núm. 12 Pág. 144-179 1
¿Las traducciones envejecen? "Manolito Gafotas" y sus dos ve... Estudios de traducción (2018) Núm. 8 Pág. 65-79 1
El perfil pluridireccional del receptor de la denominada lit... Hermeneus (2018) Núm. 20 Pág. 361-401 1
Retraducciones audiovisuales para el público infantil : las ... MonTI (2022) Núm. 14 Pág. 233-260 1
La ciencia ficción feminista de Bianca Pitzorno : la traducc... Sendebar (2018) Núm. 29 Pág. 221-234 1
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España :... Hikma (2023) Vol. 22 Núm. 2 Pág. 35-60 1
De la traducción de la literatura infantil a la traducción d... Çédille (2018) Núm. 14 Pág. 323-345 1
Perspectiva histórica de los estudios de la traducción de la... MonTI (2022) Núm. 14 Pág. 53-86 1
Pasado, presente y futuro de la traducción de literatura inf... MonTI (2022) Núm. 14 Pág. 8-52 1
El subtitulado para sordos en España y Alemania : estudio co... Revista Española de Discapacidad (REDIS) (2016) Vol. 4 Núm. 2 Pág. 143-162 1
Las notas del traductor en la versión española de Mario Merl... Orillas (2022) Núm. 11 Pág. 285-318 1
Pluralismo mediático e inclusión social : la accesibilidad d... Observatorio (OBS*) (2020) Vol. 14 Núm. 4 Pág. 21-41 1
La recepción literaria de la obra de Washington Irving en ga... Quaderns (2020) Núm. 27 Pág. 15-27 1
La aceptabilidad de la traducción cultural en la literatura ... Tonos digital (2015) Núm. 29 Pág. 22 1
Traducción de estereotipos de etnia y discriminación de géne... MonTI (2022) Núm. 14 Pág. 261-291 1
Translating Children’s Literature : A Summary of Central Iss... Sendebar (2020) Núm. 31 Pág. 461-478 1
Descriptive Analysis of the Spanish Dubbing of Moxie Viceversa (2022) Núm. 22 Pág. 283-302 1
Traducción y asimetriá : "Manolito Gafotas" y su traducción ... Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil (2016) Núm. 14 Pág. 23-42 1