arrow_back Volver a la revista Al-qantara Revista de estudios árabes

Las distintas facetas de las traducciones del árabe en la Es...

Total de citas: 8

Artículo citado
Diego de Urrea y algún traductor más : en torno a las versiones de los "plomos" (2002) Vol. 23 Núm. 2 Pág. 499-516
De Pablo a Saulo : traducción, crítica y denuncia de los libros plúmbeos por el P. Ignacio de las Casas, S.J (2002) Vol. 23 Núm. 2 Pág. 403-436
Traducir al Uno : de la palabra a la imagen (2020) Vol. 41 Núm. 1 Pág. 51-68
Un nuevo enfoque en la investigación de documentación árabe granadina romanceada (ilustrado con dos traducciones inéditas de Bernardino Xarafi, escribano y romanceador del Reino de Granada) (2005) Vol. 26 Núm. 1 Pág. 191-248
Los mecanismos de una resistencia : los libros plúmbeos del Sacromonte y el Evangelio de Bernabé (2002) Vol. 23 Núm. 2 Pág. 477-498
La traducción de cartas árabes en un pleito granadino del siglo XVI. El fenómeno del romanceado como acto judicial : Juan Rodríguez y Alonso del Castillo ante un mismo documento (2011) Vol. 32 Núm. 2 Pág. 481-518
"The Law of Abraham the Catholic" : Juan Gabriel as Qur¿an translator for Martín de Figuerola and Egidio da Viterbo (2014) Vol. 35 Núm. 2 Pág. 409-459
Juan of Segovia's translation of the Qur'an (2014) Vol. 35 Núm. 2 Pág. 555-578