Panace@ Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción

Citas recibidas
en artículos de Mayor Serrano, María Blanca

Total de citas: 41

Artículo citante Citas emitidas
Revisión y corrección de textos médicos destinados a los pac... Panace@ (2010) Vol. 11 Núm. 31 Pág. 29-36 5
La traducción médica como especialidad académica : Algunos r... Hermeneus (2016) Núm. 18 Pág. 235-267 3
Propuesta de tipología textual para el campo médico Revista española de lingüística aplicada (2016) Vol. 29 Núm. 1 Pág. 64-87 3
Diagnosing O-ring failures Machine design (1998) Vol. 70 Núm. 19 Pág. 124-125 2
Enseñanza-aprendizaje de la traducción biosanitaria (alemán-... Panace@ (2011) Vol. 12 Núm. 34 Pág. 242-249 2
Elementos metacomunicativos en el artículo de divulgación mé... Ibérica (2003) Núm. 6 Pág. 89-107 2
El uso de las funciones de las citas en la estructura retóri... Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas (2012) Núm. 12 Pág. 9 1
Retórica intercultural : uso de los conectores aditivos en l... Círculo de lingüística aplicada a la comunicación (2017) Núm. 70 Pág. 141-182 1
Enhancing medical translation skills through a gamified expe... Panace@ (2020) Vol. 21 Núm. 51 Pág. 4-12 1
Traducción de la terminología de la ficha técnica y el prosp... LFE (2022) Vol. 28 Núm. 1 Pág. 142-156 1
From the original article to the summary for patients : refo... Linguistica Antverpiensia (2012) Núm. 11 Pág. 187-206 1
Recepción y percepción de las imágenes en textos médicos par... Panace@ (2017) Vol. 18 Núm. 45 Pág. 50-60 1
Términos traidores en el ámbito biosanitario : ejemplos a pa... Panace@ (2018) Vol. 19 Núm. 48 Pág. 155-167 1
Los folletos de información oncológica en contextos hospital... Panace@ (2015) Vol. 16 Núm. 42 Pág. 225-231 1
The Endocrine System at a Glance : Problemas y técnicas de t... Hikma (2016) Núm. 15 Pág. 117-141 1
El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico... MonTI (2018) Núm. 10 Pág. 117-140 1
Estudio contrastivo del folleto médico (inglés-español) Quaderns (2015) Núm. 22 Pág. 347-362 1
Emerging vocabulary : the influence of English on medical Sp... Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses (2009) Núm. 22 Pág. 327-340 1
Caracterización de los documentos por traducir requeridos po... Administración & Desarrollo (2015) Vol. 45 Núm. 2 Pág. 174-189 1
Diccionarios y glosarios de genética en lengua alemana Hikma (2024) Vol. 23 Núm. 1 Pág. 289-314 1
Revisión de estudios sobre las funciones de las citas en tex... MarcoELE (2011) Núm. 13 Pág. 6 1
Preposiciones como conectores en el discurso biomédico Panace@ (2013) Vol. 14 Núm. 37 Pág. 66-79 1
El discurso especializado de la oncología en español y en it... Borealis (2024) Vol. 13 Núm. 1 Pág. 107-127 1
Requisitos y habilidades para la traducción e interpretación... Transfer (2024) Vol. 19 Núm. 1 Pág. 28-61 1
Análisis de necesidades documentales y terminológicas de méd... MonTI (2014) Núm. 6 Pág. 167-202 1
La traducción y comunicación del consentimiento informado co... MonTI (2018) Núm. 10 Pág. 75-91 1
La enseñanza de la traducción médica en los programas de pos... Sendebar (2016) Núm. 27 Pág. 123-150 1
Key issues in medicaltranslation among English-Vietnamese pr... Transletters. (2021) Núm. 5 Pág. 47-67 1
Características de la traducción de documentos audiovisuales... Panace@ (2022) Vol. 23 Núm. 56 Pág. 56-68 1
Particularidades morfológicas en traducción biosanitaria del... TRANS (2020) Núm. 24 Pág. 401-418 1