Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de "Nupta verba" en Plauto (frg. 71) y su interpretación por Festo

Javier Uría Varela

  • español

    No es infrecuente que los textos antiguos sean objeto, en la propia Antigüedad, de interpretaciones diversas, en muchos casos erróneas, en otros fantasiosas, por parte de gramáticos o anticuarios. Ello ocurre, en primer lugar, a causa del afán de estos estudiosos por comprender y explicar textos antiguos que, tanto lingüística como culturalmente, están sensiblemente alejados de su época y, en segundo lugar, por la total ausencia de rigor científico en sus interpretaciones. Numerosos ejemplos de lo que decimos se dan en el ámbito de la explicación etimológica, puesto que, careciendo los antiguos de un conocimiento de la fonética histórica y de la morfología, arbitraban los parentescos entre palabras a partir de parecidos fonéticos y, sobre todo, de asociaciones semánticas, ya. populares, ya cultas, de las mismas.

  • English

    In this paper, an explanation is given of the sense of nupta uerba, a combination of words found only in a fragment from Plautus, cited and explained by Festus, on whom modern lexicographical works have depended. Given the fact that Festu interpretaron is based on an underlying pun in Plautus' text, the author advanees a different one, that rests partly on etymological data, partly on other Latin expressions which have a semantic affinity with this one. In the author' s opinión, nupta uerba doesn't mean «words that should only be used by married women» (OLD), but «covered words», that is «taboo words»


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus