Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


The Remnant Word: Postholocaust Yiddish Poetry in non-Jewish Languages

  • Autores: Albert Waldinger
  • Localización: Babel: Revue Internationale de la Traduction = International Journal of Translation, ISSN 0521-9744, Vol. 47, Nº 1, 2001, págs. 49-74
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This article deals with the meaning of contemporary Yiddish poetry and its translation into several non-Jewish languages - French, German and English - stressing the perfected realization of this meaning through educated insight into a completely different culture and language. Also discussed are the contributions of Hasidism, Expressionism and Yiddish Introspectivism as well as the fact that both poetry and language are in the process of disappearing and thus require special care = Cet article traite du sens de la poésie yiddish contemporaine et de sa traduction en plusieurs langues non-juives, i.e., les langues franrqaise, allemande et anglaise, soulignant la réalisation parfaite de cette signification á travers d'une compréhension approfondie d'une culture et d'une langue complétement différentes.

      Sont aussi traitées les contributions du Hassidisme, de I'Expressionnisme et de 1'Introspectivisme Yiddish, ainsi que le fait que la poésie et la langue sont en voie de disparition et requiérent donc une attention particuliére


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno