Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Guía práctica español-inglés para entrevistar a un paciente en la consulta de ortopedia

  • Autores: Roberto Sánchez Rodríguez, Inés Pérez Irons, María Elena Avila Géigel, Lilesne Roselló Pérez, Esteban Pérez Hernández
  • Localización: Revista Cubana de Información en Ciencias de la Salud, ISSN-e 2307-2113, ISSN 1024-9435, Vol. 14, Nº. 2, 2006
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • ANTECEDENTE: Los estudiantes de las escuelas de medicina reciben el idioma inglés con fines específicos en los dos últimos años de la carrera, sin embargo, no existe ningún tipo de material didáctico o guía que ayude a los futuros profesionales a la realización de una adecuada entrevista médico-paciente en idioma inglés, lo que constituye un paso esencial para establecer un diagnóstico clínico acertado del trastorno, padecimiento o enfermedad del doliente. OBJETIVO: Elaborar una guía con las preguntas generales y específicas, que con mayor frecuencia realizan los especialistas para la atención al paciente ortopédico en idioma español e inglés. MÉTODOS: Entre los años 2003 y 2005, se asistió semanalmente a las consultas del servicio de ortopedia del hospital Vladimir I. Lenin de la provincia de Holguín, con el objetivo de conformar un registro estadístico con las preguntas formuladas por el médico en la entrevista al paciente. Posteriormente, se ordenaron las preguntas según su frecuencia de empleo. Se agruparon las equivalentes de uso frecuente, se eliminaron las de poco empleo y se distribuyeron en clases interrelacionadas, según la estructura propia de la entrevista médica. Finalmente, con la ayuda de un grupo de 11 profesores y asistentes en la especialidad estudiada, se valoró la inclusión definitiva de cada interrogante en la referida guía. Finalmente, se obtuvieron sus equivalencias en idioma inglés. RESULTADOS: Se identificaron un total de 96 interrogantes generales y particulares, de uso frecuente en la entrevista médico- paciente en la especialidad de ortopedia que permiten conocer: datos generales sobre el paciente, la dolencia/ motivo de consulta, los síntomas, los antecedentes patológicos y familiares, el debut de la enfermedad, entre otros elementos necesarios para un correcto diagnóstico clínico. Conclusiones: La elaboración de guías para facilitar la comunicación de los médicos de habla hispana con pacientes que se comunican en otros idiomas, posibilita la creación de instrumentos eficaces para la enseñanza de segundos idiomas a alumnos de pregrado y de posgrado.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno