En el seu últim període creatiu, Goethe es va interessar molt vivament per les cultures orientals. Fruit d'aquests afanys són les poesies aplegades al Divan occidental-oriental. En la segona part d'aquest llibre, les "Notes i assaigs per a la millor comprensió del Divan occidental- oriental", Goethe s'ocupa, entre altres temes, de la traducció. Hi fa un repàs de les diferents maneres d'enfocar una traducció i comenta les versions traduïdes de diverses obres, tant orientals com d'altres pertanyents a la tradició europea i germànica. Goethe va expressar en diversos escrits els seus punts de vista respecte a la traducció i en algunes ocasions ell mateix va fer incursions en aquest ofici.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados