This article provides an outline of Rafael Tasis¿s career as a translator, mostly dedicated to the English tradition of fiction. Tasis¿s contribution to the prestigious cultural weekly Mirador is also assessed in connection with his work as a translator up to the outbreak of the Spanish Civil War. In both Tasis¿s translations and reviews a concern for the spreading of good-quality commercial fiction in Catalan is brought up to light.
Aquest article vol descriure la carrera de Rafael Tasis com a traductor i divulgador, dedicada preferentment a la literatura de ficció anglesa. També s¿hi repassa l¿obra divulgadora que va realitzar al setmanari Mirador, estretament associada a la tasca del traductor en una primera etapa (és a dir, fins a l¿esclat de la guerra civil espanyola). Tant l¿obra del divulgador com la del traductor revelen la qualitat i la professionalitat d¿un home de lletres preocupat per la implantació de la novel·la comercial digna en català.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados