Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El català a l'Administració de justícia i el nou estatut

  • Autores: Agustí Pou Pujolràs
  • Localización: Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 48, 2007, págs. 133-186
  • Idioma: catalán
  • Títulos paralelos:
    • Catalan in the Justice System and the New Statute
    • El catalán en la Administración de justicia y el nuevo Estatuto
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La reforma del Estatuto de autonomía catalán ha posibilitado incorporar en el más alto nivel un abanico importante de preceptos que pueden implicar un cambio para la situación del catalán en la Administración de justicia. El uso de la lengua catalana en este ámbito, a pesar de los años transcurridos desde el reconocimiento de su oficialidad, continúa siendo muy bajo, hasta el punto de que a menudo la oficialidad declarada es más teórica que real. El artículo empieza con el del régimen jurídico de la lengua en la justicia que se desprende de la normativa actual, sin tener en cuenta las posibilidades que abre el Estatuto. En primer lugar, se delimita a quien corresponde la regulación de los aspectos lingüísticos dentro de esta Administración y en las actuaciones que genera. La atribución de esta competencia básicamente al Estado ha condicionado completamente y de una manera negativa el régimen que se ha desarrollado y el uso real del catalán en el ámbito forense. En segundo lugar, se tratan los derechos y deberes que tienen los ciudadanos cuando se relacionan con las instancias judiciales y cuando en diferentes conceptos (justiciables, testigos, jurados, profesionales jurídicos, peritos, etc.) intervienen en un procedimiento judicial. Y estrechamente relacionado con este aspecto, los usos que prescribe la ley para el personal que sirve al poder judicial, en la medida en que el funcionario también es portador de una serie de obligaciones y derechos lingüísticos que se tienen que articular con los que ejercen los ciudadanos y los profesionales que participan en el proceso. El régimen de usos lingüísticos que resulta da, con la normativa actual, una clara preeminencia al castellano y deja al catalán en una situación de marginalidad. A ello hay que añadir la difícil articulación del uso del catalán como lengua oficial con la estructura centralizada del poder judicial. En tercer lugar, se desglosan los diferentes perfiles lingüísticos que tienen los distintos cuerpos o categorías de funcionarios que trabajan en este ámbito. La heterogeneidad de perfiles y la valoración del conocimiento del catalán como simple mérito para ocupar una plaza han derivado en una deficiente capacitación lingüística para poder atender correctamente los derechos lingüísticos de los ciudadanos. La segunda parte está dedicada a analizar en qué innova el Estatuto el régimen descrito, qué novedades introduce en cada uno de los aspectos mencionados. La norma estatutaria constituye un avance que se pretende sólido y que manifiesta una gran voluntad de cambio en el camino hacia la normalización del catalán en juzgados y tribunales de Cataluña. Este cambio se refleja tanto en la atribución al ciudadano de un abanico importante y bien delimitado de derechos (derecho a ser atendido en catalán, derechos ante de los órganos centrales del Estado) como en la voluntad de poner en situación de paridad a las dos lenguas oficiales. Por ello, a pesar de los recortes que ha sufrido en el proceso de elaboración, el Estatuto incide especialmente en la capacitación del personal judicial como garantía de los derechos. En este sentido, introduce mandatos claramente innovadores como la afectación de todo el personal judicial al conocimiento del catalán, la necesidad de acreditar un nivel suficiente, etc. Se produce, pues, un reforzamiento en la necesidad de alcanzar competencia lingüística. A todo ello hay que añadir la fijación de un nivel más alto de espacios competenciales para la Generalitat, que tienen que redundar en un beneficio para la normalización del catalán. De todos modos, y como conclusión, se indica la necesidad de un despliegue adecuado a fin de que el régimen lingüístico previsto pase a ser real y no se quede en declaración de intenciones. Será necesaria, pues, una reforma del régimen lingüístico que contienen las normas del Estado, requerimiento que implica en diversos niveles la colaboración de las instituciones estatales con responsabilidades sobre el poder judicial y la Administración de justicia. Pero también será imprescindible un ejercicio competencial inequívoco por parte de la propia Generalitat.

    • English

      The reform of the Catalan Statute of Autonomy has made it possible to incorporate at the highest level a range of precepts that might imply a change for the situation of Catalan in the justice system. Despite the years that have gone by since the recognition of the official character of Catalan, the use of Catalan in the justice system continues to be very limited, to the point where the official status of Catalan in this sector is often more theoretical than real. The article starts with an overview of the role Catalan plays in the justice system under the current regulations, without taking into account the possibilities opened up by the Statute of Autonomy. First of all, it sets forth who is in charge of regulating aspects of language within the Catalan justice system and actions deriving there from. The fact that this power has been basically delegated to the central government has totally conditioned the set of rules that have developed, and affected the actual use of Catalan in the legal environment, for the worse. Secondly, the article discusses the rights and duties that citizens have when they deal with the judiciary and when they participate in various types of legal proceedings (as users of the justice system, as witnesses, jury members, legal professionals, experts, etc.)And, closely connected to this aspect, the functions established by the law for judiciary personnel, to the extent that judiciary employees also have a series of language rights and obligations that have to mesh with those exercised by the citizens and professionals who engage in the process. The resulting set of rules for language use, along with the current set of regulations, gives clear preeminence to Spanish and marginalizes Catalan. In addition, it has been to hard to make the use of Catalan as an official language dovetail with the centalized structure of the judiciary. Third, the paper provides a breakdown of the differing language profiles of the various bodies or categories of civil servants working in this area. The heterogeneous nature of the profiles and the valuation of a knowledge of Catalan as just one more merit for a possible position have led to a level of language skills that has not been up to the standards needed to properly provide for the language rights of the citizenry. The second part of the article is devoted to analyzing the aspects in which the Statute of Autonomy represents an innovation over the system described above and seeing what innovations it introduces in each of the aforementioned aspects. The regulations set forth in the Statute of Autonomy constitute a solid stepping stone and represent a major desire for change on the road to the normalization of Catalan in the courtrooms and tribunals of Catalonia. This change is reflected both in the fact that citizens have been granted a substantial and clearly delineated set of rights (the right to be attended to in Catalan, rights when dealing with central government bodies) and in the willingness to place both official languages in a state of parity. For this reason, despite the cuts it underwent while being drafted, the Statute of Autonomy especially affects the level of knowledge of judicial personnel as a way of safeguarding these rights. In this regard, it introduces clearly innovative mandates, such as making it mandatory for all personnel working in the judiciary to know Catalan, the need to demonstrate that one has sufficient knowledge of Catalan, etc. The need to attain language competence is thus reinforced. In addition, a higher level of powers has been delegated to the Generalitat, which can only redound to the benefit of the normalization of Catalan. In any case, the paper concludes, there is a need for proper deployment of the new language regime, so that this language regime, as is currently planned, will become a reality and not just a statement of intentions. A reform of the set of rules on language that is encapsulated in central government regulations will thus become necessary. Bringing about the reform of these central government regulations will imply the collaboration at various levels of those central government institutions that have responsibility over the judiciary and the justice system. The Generalitat (Autonomous Government of Catalonia) itself must also, however, exercise its powers in the language area in unequivocal fashion.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno