La introducción del regimiento en el siglo XIV no constituyó un verdadero mecanismo de pacificación de los conflictos surgidos por elcontrol del poder urbano. Al contrario, la resolución de dichos enfrentamientos necesitó de la construcción de unas agencias políticas estables y unos grupos o clases dominantes dotados de unos mínimos niveles de organización, solidaridad y coherencia, necesarios para ocupar, sin graves oposiciones, el centro de la dominación. El regimiento, sujeto a múltiples contestaciones en el siglo XIV, precisará, en el XV, de un período de adaptación para resolver unas disfunciones político-sociales que él no ha provocado pero sí heredado.
The establishment of the Regimiento in the XIVth century did not lead to the pacification of the conflicts caused by the struggles for urban power. On the contrary, the solution to these confrontations required stable political agencies and ruling elites or classes endowed with a minimum level of organisation, solidarity and cohesion that allowed them to occupy the centre of domination without facing significant opposition. Widely contested in the XIVth century, the Regimiento necessitated an adaptation period in the XVth century to resolve the socio-political malfunctions it had not provoked but inherited.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados