Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Sobre el valor aspectual del Pretérito Perfecto en el español peninsular: resultados de una prueba de reconocimiento realizada entre informantes universitarios

  • Autores: Angela Bartens Adawonu, Ilpo Kempas
  • Localización: Revista de investigación lingüística (RIL), ISSN 1139-1146, Nº. 10, 2007, págs. 151-171
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo examina la forma cómo distinguen los profesionales de la lengua española entre los valores aspectuales Perfecto (o Anterior) y Aoristo (o Perfectivo) del pretérito perfecto (PP) del español peninsular. El aspecto Aoristo del PP es resultado de un proceso de gramaticalización, que no se ha producido en la mayoría de las variedades extrapeninsulares del español. El objetivo era estudiar la percepción de la aspectualidad por hablantes en cuyo idioma los dos aspectos distintos se expresan con una misma forma, lo que no es el caso de otros muchos idiomas. Como método se sometió a los informantes a una prueba de reconocimiento precedida por la presentación de ambos valores aspectuales. Los resultados demuestran que, en muchos casos, a los informantes les cuesta asociar los ejemplos de la prueba con las definiciones de los dos valores aspectuales. Sobre todo, la atribución del valor Perfecto a ejemplos del pasado inmediato aorístico sorprende a los autores. El análisis se completó con entrevistas a informantes latinoamericanos sobre la elección del tiempo verbal en un ejemplo prototípico y sus interpretaciones de la aspectualidad del mismo.

    • English

      The article examines whether professionals of the Spanish language distinguish between the Perfect (or Anterior) and the Aorist (or Perfective) aspects of the compound perfect (CP) of Peninsular Spanish. The Aorist aspect of the CP results from a grammaticalization process, which has not taken place in most extrapeninsular varieties of Spanish. The aim of the study was to examine the perceptions of aspectuality by speakers in whose language the two different aspects are expressed by the same form, which is not the case in many other languages. A recognition test preceded by the presentation of both aspectual values was used in order to gather the primary data. The results show that the informants often fail to match the test examples with the definitions of the aspectual values in question. Especially the attribution of the Perfect aspect to cases representing the aoristic immediate past surprised the authors. The analysis was completed by interviews with Latin American informants on the choice of tense in a prototypical example and their interpretations of its aspectuality.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno