Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Desplazamiento y creación en la narrativa de Joao de Melo: un ejercicio de traducción

Rebeca Hernández Alonso

  • En su colección de ensayos 'Crítica y Clínica' (1993) parte Gilles Deleuze de la idea de Proust de que los libros hermosos están escritos en una especie de lengua extranjera para afirmar que la literatura comporta una destrucción de la lengua materna que provoca un delirio dentro de ella. Podría decirse que este destruirse de la lengua materna, este delirar, constituye y da forma a la narrativa del escritor portugués João de Melo quien, a través de su prosa, consigue generar un espacio literario donde la lengua portuguesa adquiere vida al cobrar todo el protagonismo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus