Como mundo que es, El Quijote cervantino puede ser visto desde la perspectiva de los habitantes de otros mundos. En el texto que se sigue se intenta precisamente, mostrar dos variaciones sobre la celebrada novela: una, de Jorge Luis Borges, la otra del uruguayo Felisberto Hernández. El objetivo de esta operación es comprobar cómo la obra cervantina despliega sus formas elaboradas e innúmeros matices ante las miradas de lectores sabios, que saben ver más allá de lo que la tradición literaria -creativa o crítica- ha consagrado
As a world in itself, Cervantes´El Quijote may be considered from the perspective of inhabitants of other worlds. The following text attempts precisely that- to show two variations on the celebrated novel. One, by Jorge Luis Borges; the other by Uruguayan writer Felisberto Hernández. The aim of this exercise is to confirm that Cervantes´s work displays its elaborate shapes and countless nuances to the contemplation of wise readers who are able to see beyond what literary tradition-creative or critical- has established
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados