Al analizar Doña Rosita o El lenguaje de las flores (1935), la obra teatral de García Lorca sobre una joven que espera a su novio durante veinticinco años, se suele comentar los elementos visuales y verbales. Pero mientras se elogian las piezas musicales y los escenarios y trajes típicos del periodo 1885-1910, a los diálogos, repletos de trivialidades domésticas y fórmula social, se les tilda de superficiales - como si un exceso de palabras ocultara una vida vacía. Este ensayo ofrece otra perspectiva. Su punto de arranque consiste en un comentario del Ama que enumera las actividades de la casa, las realizadas '[c]on las puntillas de los dedos, con hilos, con tallos, con confituras'. Cada componente - sinécdoques, respectivamente, para la ropa, las flores, y la comida - representa, como Rosita misma, una figura para el lenguaje visual (fijo y escrito) u oral (efímero y hablado). Al desarrollar lo anterior, queremos proponer que las conversaciones de la obra, lejos de ser triviales, dejan ver el dilema existencial inherente en la palabra, pasajera y duradera a la vez.
In reading Doña Rosita la soltera o El lenguaje de las flores, García Lorca's 1935 play about a young woman awaiting her fiancé's return, commentators have attended to the play's visual and verbal aspects. They have noted the spectacular period staging and costumes and song-and-dance numbers. The dialogues too have received discussion. But, filled with mundane details and social formulae, these typically elicit charges of superficiality, excess verbiage camouflaging empty lives. The essay that follows offers an alternative view. It takes as its point of departure the Housekeeper's remark enumerating the tasks that occupy the woman-centred household; that is, those undertaken '[c]on las puntillas de los dedos, con hilos, con tallos, con confituras' and synecdochally pertaining to clothing, flowers, and food. Parsing each element, which like Rosita herself, may be seen as a metaphor for language, either visual (written and fixed) or oral-aural (spoken and transient), I suggest that, far from trivial, the play's conversations reveal the dimensions of an existential impasse regarding the durability of the word.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados