Este artigo pretende ilustra-la situación teórica e práctica das fórmulas rutineiras en alemán. Nesta investigación, trátase de afondar nas relacións entre os aspectos teóricos e o uso real das expresións rutineiras. Este tipo específico de unidades fraseolóxicas vese reflectido tanto na lingua coma na comunicación en si mesma. Ademais, pódense detectar facilmente as relacións entre o falante e o oínte. Algúns exemplos de fórmulas rutineiras son: ola, adeus, vémonos, é dicir, a dicir verdade, por así dicilo, que diaño?, mira.
This paper presents the position of routine formulaes in German as far as the theory and practice is concerned. In my research I aimed at finding more about the relationships between the theoretical aspects and practical use of the routine expressions. This specific type of phraseological units is reflected in both the language and practical communication itself. Moreover, the dependencies between the speaker and the listener can be easily detected. Here are some examples of the routine expressions: hello, bye, see you, let’s say, to tell the truth, so to speak, what the hell for?, look at this.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados