Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La comunitat lingüística nòrdica en matèria jurídica

  • Autores: Heikki E. S. Mattila
  • Localización: Revista de llengua i dret, ISSN-e 2013-1453, ISSN 0212-5056, Nº. 54, 2010, págs. 17-32
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Cada uno de los cinco países nórdicos tiene su lengua principal, cuyo uso en la mayoría de casos corresponde a las fronteras del Estado.

      Tres de estas lenguas �danés, noruego y sueco� son en gran parte interinteligibles, y, por razones históricas, el sueco se habla en una parte de Finlandia y se enseña en gran parte del país, y el danés se enseña en Islandia.

      Por otro lado, las culturas jurídicas de los países nórdicos son muy similares gracias a valores sociales compartidos, a una antigua interacción entre los países y a una cooperación legislativa internórdica en el siglo XX.

      Gracias a estas dos razones �parentesco lingüístico y herencia jurídica común�, existe una intensa comunicación jurídica transfronteriza entre los países nórdicos, y el danés, el noruego y el sueco se usan en esta comunicación.

      Se puede hablar de una comunidad lingüística nórdica en materia jurídica.

      Pero en esta comunicación jurídica transfronteriza también hay problemas. En primer lugar, Noruega complica la comunicación porque existen dos estandarizaciones de la lengua principal del país. En segundo lugar, hay diferencias entre el sueco jurídico de Suecia y el sueco jurídico de Finlandia, lo cual puede provocar malentendidos, aunque es raro. En tercer lugar �y es a veces un problema grave�, algunos términos técnicos jurídicos son totalmente diferentes en los lenguajes jurídicos nórdicos occidentales (danés y noruego), por un lado, y en los lenguajes jurídicos nórdicos orientales (sueco de Suecia y sueco de Finlandia), por otro. Finalmente, la mayor dificultad se produce porque el conocimiento del sueco va declinando en Finlandia.

      Este artículo trata del uso de las lenguas escandinavas, principales de cada país, en la comunicación jurídica transfronteriza en los países nórdicos y de los problemas que comporta este uso, así como del futuro de la comunidad lingüística nórdica en materia jurídica.

    • English

      Each of the five Nordic countries has its own principal language the use of which in most cases corresponds to the frontiers of the State.

      Three of these languages � Danish, Norwegian and Swedish � are largely inter-intelligible, and, for historical reasons, Swedish is partly spoken and largely taught in Finland and Danish is taught in Iceland. On the other hand, the legal cultures of the Nordic countries are very similar thanks to shared social values, to an old interaction between the countries, and to an inter-Nordic legislative cooperation in the 20th century. Due to these two reasons � language kinship and common legal heritage � there is very much cross-border legal communication between the Nordic countries, and Danish, Norwegian and Swedish are used in this communication.

      One may speak about a Nordic linguistic community in legal matters There are also problems in this cross-border legal communication. Firstly, Norway makes the communication more complicated due to the fact that there are two standardizations of the main language of the country. Secondly, there are differences in the legal Swedish in Sweden and in the legal Swedish in Finland which may cause misunderstandings although this is rare. Thirdly � and this is occasionally a serious problem � some technical legal terms are entirely different in the West-Nordic legal languages (Danish and Norwegian) on the one hand and in the East- Nordic legal languages (Swedish of Sweden and Swedish of Finland) on the other. Finally, the biggest difficulty is caused by the fact that the knowledge of Swedish is declining in Finland.

      The present article discusses the use of the principal Scandinavian languages in crossborder legal communication in the Nordic countries and the problems involved in this usage, as well as the future of the Nordic linguistic community in legal matters.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno