Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Clavis hermeneutica : la problématisation du traduire chez Friedrich Schleiermacher, ou l'ébauche du paradigme de la compréhension intersubjective

Laurent Lamy

  • This paper intends to introduce one of the most significant breaks leading to the era of "problematicity", underlining the decisive role played by translation as inchoative paradigm of intersubjective understanding in the establishment of hermeneutics by Friedrich Schleiermacher. Setting this break in the broader horizon where an excentred self can no more conceal from herself her own finiteness, and, by the same bias, giving way to a Copernician shift of value in the practice of scriptural exegesis, this topical investigation of translation displays a centrifugal and polycentred motion exposing the interpreting self to a pluralistic spectrum of points of view, as well as a centripetal movement of self-interpretation by which I cannot understand a text (a discourse, a thought) that does not yield a better understanding of myself. Moreover, Schleiermacher holds up that understanding is the exception, initial misunderstanding the rule. This heteronomy or "law of the other" belongs to the depth structure of any kind of understanding. This is the challenge that the act of translation must take up, that confirms its essence and ratifies its prerogative as paradigm of intersubjective understanding.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus