Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Transferencia léxica y reglas de paráfrasis: verbos denominales de SP cognado

  • Autores: Begoña Sanromán Vilas, Margarita Alonso-Ramos, Inés Lareo Martín
  • Localización: Procesamiento del lenguaje natural, ISSN 1135-5948, Nº. 25, 1999, págs. 183-189
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Este trabajo se centrará en la divergencia léxico-semántica que existe cuando el sentido de una unidad léxica en una lengua dada se expresa por un sintagma en otra lengua y viceversa. Hemos elegido como objeto de nuestro estudio la traducción de verbos denominales con SP cognado en inglés que dan como resultado una colocación en español. Proponemos una estrategia de transferencia basada en las Funciones Léxicas, tal y como se emplean en la Teoría Sentido-Texto. Según esta estrategia, los módulos monolingües soportan el mayor peso del proceso y se libera al módulo de transferencia al dejarle la tarea de traducir sólo la base de la colocación.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno