El uso de la parodia en la literatura para incrustar una alteración de sentido en pro de una nueva construcción significativa del texto narrativo que implica: otra comprensión del hecho de creación y recepción literaria.
No se trata sólo del hecho de abordar la parodia conceptualmente, ni de describir sus usos, de los que existe variada bibliografía, sino de analizar el modo en que esta se desarrolla en el cuento "Total Scope/Cine Perfecto" del japonés Kobo Abe, donde la misma rompe la frontera genérica e implica al lector activamente en la trama narrativa, generando nuevas experiencias de lectura.
The use of parody in literature to embed an alteration of sense for a new significant construction of the narrative text implies a different understanding of the creative work and its literary reception. This article is not only addressing the parody conceptually, nor describing their uses, on which there is a varied bibliography, but analyzing the way in which it develops in the "Total Scope/film perfect", a Japanese Kobo Abe's tale. There, parody breaks the generic border and involves the reader actively in the narrative plot, generating new experiences of reading
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados