Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Libros en movimiento: Ediciones, traducciones y colecciones de viajeros a la Argentina

  • Autores: Patricio Fontana, Claudia Andrea Roman
  • Localización: Orbis Tertius: revista de teoría y crítica literaria, ISSN-e 0328-8188, Nº. 17, 2011, 18 págs.
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La historia de la traducción de los textos escritos por viajeros extranjeros a la Argentina durante el siglo XIX está aún por hacerse. En este trabajo, exploramos las posibilidades de ese proyecto mediante el análisis del trabajo de cuatro traductores: Carlos Aldao, Juan Heller, Carlos Muzzio Sáenz Peña y José Luis Busaniche en la primera mitad del siglo XX. Además, ponemos en relación el trabajo realizado por esos traductores con las colecciones de libros que incorporaron a su catálogo las traducciones que aquéllos habían realizado. Como cierre, se evalúa cuál fue el destino de ellas en dos colecciones de libros más recientes: una, publicada en la década de 1980, y otra, contemporánea, cuyas entregas se iniciaron a fines de la década de 1990.

    • English

      The history of the translation of texts written by foreign travelers to Argentina in the nineteenth century is yet to be done. In this paper, we shall explore the possibilities of such a project through the analysis of the work of four translators -Carlos Aldao, Juan Heller, Carlos Muzzio Saénz Peña and José Luis Busaniche- in the first half of the twentieth century. Besides, we shall relate their work to the book collections which incorporated their translations into their catalogues. Finally, we shall evaluate the fate of these translations in two more recent book collections: one published in the 1980s, and a contemporary one whose issues began to appear in the late nineties.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno