Si las preguntas acerca de la mujer, las mujeres, el género, o incluso la diferencia sexual fueron el centro del trabajo deconstructivo de Jacques Derrida, es porque constituyen un escollo en la reflexión sobre la tradición, y por lo tanto en la tradición misma. Sin oponer un adentro de �la biblioteca� a un afuera del mundo que sean heterogéneos, separados, la deconstrucción del modelo falogocéntrico a partir de textos importantes de la tradición es una reflexión sobre el mundo y la vida. Al constatar que la tradición se construyó y se elaboró en parte sobre una exclusión de las mujeres y del femenino, y al deconstruir esta historia, Derrida abre un espacio propicio al advenimiento del otro, de la otra-mujer. Al recurrir a la voz del otro, emprende el quizás de una reorientación del discurso, de la historia y de su tradición.
That the questions surrounding woman, women, gender, or even sexual difference may be found at the heart of Jacques Derrida�s deconstructive work is the signal that they constitute an obstacle within thought concerning the tradition, and hence within the tradition itself. Without opposing an indoors of the �library� to an outdoors of the world that would be heterogeneous, separate, deconstruction as practiced by Jacques Derrida beginning with great texts of the tradition is a reflection upon the world and upon life. Starting from the relevant fact that the tradition in part structured and built itself upon an exclusion of women and of the feminine, and deconstructing this history, he opens a space favorable to the coming of the other, of the otherwoman. By appealing to the voice of the other, he thus engages the perchance of a reorientation of discourse, history, and the tradition.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados