In the past ten years more than thirty English-Spanish legal dictionaries have been published. In reaction to the wide variation in the quality of these dictionaries, this article attempts to articulate the beginnings of a rubric for the evaluation of English-Spanish legal dictionaries, borrowing from Bryan Garner�s work with legal dictionaries, then turning to the literature evaluating bilingual dictionaries and bilingual legal dictionaries. The article concludes with an annotated bibliography of major titles in this narrow, but increasingly significant, field.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados