Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La comprensión del lenguaje médico entre cardiólogos-pacientes y cardiólogos-editores

  • Autores: Yurima Hernandez De la Rosa, Tunia Gil Hernandez
  • Localización: CorSalud, ISSN-e 2078-7170, Vol. 1, Nº. 1, 2009
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Todo médico debe conocer cómo funciona el lenguaje. La selección y combinación de los elementos que lo integran deberán estar dirigidas a adecuar un mensaje que no desoriente a su interlocutor. Utilizar la palabra precisa posee un valor incalculable para el ser humano, si se tiene en cuenta la dimensión ética de las tareas que se reiteran en cada uno de los actos verbales y escritos. Con este artículo se pretende hacer reflexionar sobre el dominio de la comunicación entre cardiólogos-pacientes y cardiólogos-editores, de manera tal que estos dos destinatarios del mensaje que transmiten estos especialistas no piensen que sus interlocutores están escondiendo algo en su mensaje o que persiguen un objetivo que ellos no consiguen interpretar, ya sea verbalmente o escrito, y si a esto se une el hecho de que se realice a través de palabras y expresiones tomadas del inglés sin duda, el proceso de comunicación entre ellos puede agravarse.

    • English

      Every doctor should know how language works. The selection and combination of the elements that integrate it must be directed to adjust a message that does not disorient the listener. The use of the precise word possesses an incalculable value for the human being, if one keeps in mind the ethical dimension of the tasks that are reiterated in each one of the oral and written acts. This article is aimed at prompting a reflection on the command of communication between cardiologists and patients and between cardiologists and editors, in a way that these two recipients of the message transmitted by these specialists do not think that their interlocutors are hiding something in their message or that they pursue an objective that they are not able to interpret, either orally or in writing. Furthermore, if the act of communication is implemented through words and expressions taken from English, the communication process among them can be affected even more.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno