El presente artículo pretende ser un estudio sobre la traducción de la variación lingüística en un medio publicitario, y analizar la traducción del mismo en varios idiomas; tomando como base el anuncio en lengua italiana y como traducciones los anuncios en español, francés e inglés, y observar cuáles son las soluciones tomadas para conseguir el trasvase de la variación lingüística.
The present article aims to be a study on the translation of language variation in an advertisement medium. It intends to analyze its translation into different languages taking the Italian language as the basis and the Spanish, French and English versions as translations, and observing what solutions have been adopted in order to achieve the transfer of the language variation.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados