Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La mujer en la Paremiología italiana y japonesa

  • Autores: Marco Pellegrinelli
  • Localización: Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 19, 2010, págs. 135-145
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Este trabajo pretende indagar en la concepción de la mujer tal como se puede deducir del análisis de refranes italianos y japoneses, idiomas que pertenecen a dos familias lingüísticas lejanas y que representan culturas a primera vista bastante distintas, que sin embargo desvelarán parecidos muy interesantes.

      Tras una panorámica sobre varias lenguas-culturas, se ha comparado la situación paremiológica italiana y japonesa con respecto a la mujer, en particular aquellos refranes con referencia a los códigos de conducta �ideales� intrínsecos de estas culturas y que nos influyen desde que nacemos, sin tener conciencia de ello.

      A continuación se ha aplicado un método de comparación paremiológica multilingüe, cuyos resultados revelan patrones parecidos de formación de paremias.

      Finalmente, a través de algunas propuestas didácticas, se ha considerado la utilidad de enseñar paremias en el aula de lengua extranjera, no sólo por su valor lingüístico, discursivo y socio-cultural, sino también con el fin de promover una cultura de respeto e igualdad

    • français

      Cette étude porte sur le concept de la femme tel qu'il apparaît dans les proverbes italiens et japonais, deux langues qui, bien qu'appartenant à des familles linguistiques indépendantes et représentant des cultures a priori assez différentes, révèleront d'intéressantes similitudes.

      Après un aperçu général portant sur d'autres langues-cultures, les dictons japonais et italiens ayant trait à la femme ont été comparés, en mettant particulièrement l'accent sur ces proverbes qui donnent une information sur les codes de conduite « idéaux » inscrits dans ces deux cultures, ces codes qui exercent une influence depuis la naissance, sans que l'on en soit conscient. Ensuite, nous avons appliqué une méthode de comparaison phraséologique multilingue, dont les résultats ont révélé des modèles similaires de formation des proverbes.

      Pour terminer, nous formulons certaines propositions didactiques afin de mettre en avant l'importance de l'enseignement des proverbes dans les classes de langue étrangère, non seulement pour leur valeur linguistique, discursive et socioculturelle, mais aussi avec le souhait de promouvoir une société fondée sur le respect et l'égalité


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno