Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Aplicaciones de traducción basadas en memorias de datos: desarrollo y perspectivas de futuro

    1. [1] Universidad de Córdoba

      Universidad de Córdoba

      Cordoba, España

  • Localización: Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. 3, 2010, págs. 109-123
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Al hablar de tecnología aplicada a la traducción con frecuencia se establece una distinción entre los conceptos de traducción automática, que se considera un empeño quimérico, y la traducción asistida, a cuyas herramientas de ayuda al traductor se concede gran importancia. En el presente artículo analizamos las tecnologías basadas en la reutilización de segmentos de traducción que tienen su origen en los modelos estadísticos de traducción automática y que surgieron como consecuencia del aparente fracaso de los modelos basados en reglas. Por último analizamos las tendencias actuales de aplicación de esas herramientas de traducción en el entorno actual de globalización y de generalización del acceso a la red.

    • English

      In dealing with memory-based translation tools a distinction is frequently drawn between machine translation applications, which some translators consider a useless endeavour, and computer assisted translation tools, which are considered essential for some translation tasks. In the present paper we look at memory based translation tools and underline the fact that the technologies they use have their origin in machine translation research. Finally we examine new trends in the application of memory-based (machine and assisted) applications as a consequence of globalization and universal access to the Internet.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno