Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Paranomasias y otros juegos de palabras en la comicidad de rompetechos

  • Autores: Félix Caballero Wangüemert
  • Localización: Estudios sobre el mensaje periodístico, ISSN-e 1988-2696, Nº Extra 18, 1 (Octubre), 2012, págs. 181-189
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      Rompetechos es uno de los personajes más populares del tebeo español. Su autor, Francisco Ibáñéz, es padre también de Mortadelo y Filemón. Este articulo analiza 17 historietas cortas del personaje para descubrir el peso y la estructura de los gags lingüísticos en su comicidad. El estudio concluye que Ibáñez utiliza los juegos de palabras para evidenciar la miopía de Rompetechos y acentuar su humorismo dando lugar a divertidos enredos. Los juegos de palabras son básicamente calambures edificados sobre la sustitución de letras (paranomasias) y, en menor medida, la adición (empotres) y la sustracción (descartes).

      El diálogo del que precisa el calambur para resultar espontáneo y verídico lo resuelve Ibáñez a través del recurso a la lectura disparatada de sucesivos letreros

    • English

      Rompetechos is one of the most popular Spanish comics. Its author, Francisco Ibáñez, is also the inventor of Mortadelo y Filemón. This article analyzes 17 short character stories to discover the weight and structure of the linguistic gags in his funniness. The study concludes that Ibáñez uses puns to evidence Rompetechos� myopia and accentuate his humour resulting funny entanglements. Puns are built basically upon the substitution of letters (paranomasias) and less frequently the addition (empotres) and subtraction (descartes). The dialogue that the pun needs to be spontaneous and truthful is got by Ibáñez through a crazy reading of successive signs


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno