The present article focuses on three free online translation packages�www.worldlingo.com, www.freetranslation.com, and www.translate.google.com �and asks the following: If the objective of anglophone users is to understand the meaning of a given source text (ST), which of these packages would he/she be best advised to use? Taking a text of approximately 200 words from the European Commission�s website, this article asks each of its chosen packages to translate the ST from three source languages (SLs) into English. Applying principles from White�s 2003 methodology for evaluating machine translation, it assesses these machine outputs and, in doing so, responds to the above question.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados