Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Dans suivi d'un nom de partie de la journée : au croisement de l'espace et du temps

  • Autores: Anne Le Draoulec, Denis Vigier
  • Localización: Revue de Sémantique et Pragmatique, ISSN 1285-4093, Nº. 25-26, 2009 (Ejemplar dedicado a: Espace/temps des langues), págs. 81-96
  • Idioma: francés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • English

      Spatial versus temporal uses of preposition dans (in) largely depend on the properties of the noun that follows. We study here prepositional phrases where dans is followed by a defi nite noun phrase with one of the following nouns: nuit (night), jour (day) journée, matin (morning), matinée, soir (evening), soirée or après-midi (afternoon) (nouns that denote the usual divisions of the 24h day). We observe that in this kind of sequence, the presence of what is usually called a "temporal noun" is not suffi cient to ensure a temporal interpretation. We contrast temporal and spatial - or more precisely spatio-situational - interpretations, and show that our temporal noun phrases can be distinguished into three distinct groups, according to whether they favor the fi rst or the second interpretation, or leave both equally available. The latter case is particularly well illustrated by nuit, on which the study is focused. The article is based on a corpus of texts from the Frantext database, and explores the different parameters likely to direct the interpretation of the prepositional phrases at stake: complements to the noun phrase, type of verbal predicate, presence of other temporal or spatial phrases, etc.

    • français

      On sait que les emplois spatial versus temporel de la préposition dans dépendent pour une large part des propriétés du nom dont elle est suivie. Dans cette étude, nous nous intéressons à des syntagmes prépositionnels où dans est suivi d'un syntagme nominal défi ni ayant pour tête l'un des huit noms nuit, jour, journée, matin, matinée, soir, soirée ou après-midi (noms dénotant les divisions habituelles de la journée de 24h). Nous observons que dans ce type de construction, la présence d'un nom communément désigné comme " nom de temps " (Ntps) ne suffi t pas à orienter l'interprétation dans un sens temporel. Opposant à l'interprétation temporelle une interprétation spatiale, ou plus précisément spatio-situationnelle, nous montrons que nos SNtps se répartissent en trois groupes distincts, suivant qu'ils favorisent plutôt la première, plutôt la seconde, ou qu'ils les laissent également disponibles. Ce dernier cas de figure est particulièrement bien illustré par le nom nuit, sur lequel nous focalisons notre étude. En nous appuyant sur un corpus de textes de la base Frantext, nous mettons en évidence les différents paramètres susceptibles de guider le lecteur dans l'interprétation des SP étudiés : expansions du SN, type de prédicat verbal, présence d'autres modifi eurs temporels ou spatiaux, etc.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno