La plataforma web Judgentt, desarrollada en el marco del proyecto GENTT y en la que han colaborado traductores judiciales profesionales, asociaciones, instituciones públicas o empresas, ofrece a los traductores judiciales diversos recursos lingüísticos y jurídicos con el objetivo de facilitarles el proceso de documentación conceptual y terminológica y ayudarles a reutilizar las traducciones ya existentes de forma optimizada. En la fase actual, incluye recursos referidos a los siguientes ordenamientos jurídicos: Alemania, España, Francia y Reino Unido. Los contenidos recopilados o elaborados hasta la fecha se organizan en varios apartados: -Un Catálogo de documentos judiciales que incluye una relación de los documentos que se utilizan en el procedimiento judicial penal de los cuatro ordenamientos, acompañado de fichas explicativas de cada uno de ellos. -Una sección llamada Procedimiento Penal, en la que encontramos información perteneciente a los cuatro ordenamientos, como esquemas de los procesos judiciales y de sus fases o legislación. -Una serie de Glosarios especializados en léxico y fraseología judicial creados a partir de la extracción terminológica de los textos de los que se nutre la plataforma. Encontramos glosarios monolingües y bilingües en diferentes combinaciones, acompañados siempre del contexto del que se han extraído. -Una sección de Recursos, que incluye un apartado de Bibliografía y otro de Enlaces, con vínculos a páginas y portales de utilidad para el traductor judicial. Sin embargo, la aportación más importante de esta herramienta es el corpus de documentos judiciales en cuatro idiomas (español, inglés, francés y alemán) que hemos compilado. Se compone de documentos judiciales auténticos (originales y traducciones) de los que se han eliminado todos los datos personales; y de modelos o formularios. Este corpus constituye la base de datos del buscador integrado en la herramienta, que ataca a todas las secciones de la web y recupera resultados de varios tipos dependiendo de los criterios de búsqueda asignados.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados