Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Of metaphors and literalization: reconceptualizing scaffolding in language teaching

  • Autores: Gabriel Díaz Maggioli
  • Localización: Encounters on education = Encuentros sobre educación = Recontres sur l'éducation, ISSN 1494-4936, Nº. 14, 2013, págs. 133-150
  • Idioma: inglés
  • Títulos paralelos:
    • De metáforas y literalización: reconceptualizando el andamiaje en la enseñanza de idiomas
    • De métaphores et de littéralisation: reconceptualiser un échafaudage dans l'enseignement de la langue
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      La metáfora del andamiaje está omnipresente en el campo de la educación y en el de la enseñanza de idiomas, en particular. Sin embargo, el término se ha literalizado perdiendo así su sentido original, y ahora es un término que abarca diversas formas de intervención docente. Sumado a esto, esta teoría ha sido objeto de críticas como consecuencia de la difusión de la teoría del aprendizaje sociocultural. Este trabajo explora la metáfora del andamiaje y los intentos para validarla como una forma legítima de la mediación dentro de la construcción sociocultural de la Zona de Desarrollo Próximo, promoviendo una reconceptualización del término a la luz de las definiciones alternativas. Se destacan las implicaciones para la enseñanza de idiomas y la formación del profesorado de idiomas y nuevas perspectivas avanzadas.

    • English

      The metaphor of scaffolding is ubiquitous in the field of education and that of Language Teaching, in particular. However, the term has become literalized, thus losing its original meaning, and is now an umbrella term encompassing various forms of teacher intervention. Added to this, the metaphor has come under extended criticism as a consequence of the spread of Sociocultural Learning Theory. This paper explores the metaphor of scaffolding and attempts to validate it as a legitimate form of mediation within the sociocultural construct of Zone of Proximal Development by promoting a reconceptualization of the term, in light of alternative definitions. Implications for language teaching and language teacher education are highlighted and new perspectives advanced.

    • français

      La métaphore de l'échafaudage est omniprésente dans le domaine de l'éducation et en particulier dans celui de la langue. Cependant le terme est devenu littéralisé, perdant ainsi son sens originel, et est maintenant un terme général qui recouvre diverses formes d'interventions par les enseignants. Ajouté à cela, la métaphore a subi une critique multirisque comme conséquence de la dissémination de la Théorie de l'apprentissage socioculturel. Ce papier explore la métaphore de l'échafaudage et tente de la confirmer comme forme légitime de médiation dans un concept socioculturel constructiviste de Zone de développement proximal en promouvant une reconceptualisation du terme à la lumière de définitions alternatives. Les implications pour l'enseignement de la langue et la formation des enseignants de langue sont soulignées et de nouvelles perspectives avancées.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno