This paper is a report on research into phraseological differences between an American and a British corpus of spoken English. Recurrent combinations of two, three, or four words which occur significantly more often in one corpus than in the other are extracted and used as a basis for further and more detailed investigation. The results mainly show differences in conversational routines and prove once again that in many, if not most, cases no simple 1:1 equivalence between the two varieties can be established. While the results of this kind of research do not provide normative information for encoding written English, it is nevertheless argued that information about phraseological differences between spoken varieties of English is vital for teachers and students alike and should be retrievable from dictionaries.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados