Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La traducción en el mundo de los chistes

Eduard Abelenda

  • La traducción no se utiliza demasiado como recurso didáctico en la escuela, pero contemplada como medio para fomentar la reflexión sobre la lengua puede reportar muchos beneficios. Tampoco los chistes entran con facilidad en las aulas; sin embargo, son una escuela informal de lengua que merece la pena aprovechar. Proponemos el encuentro entre el mundo de los chistes y el de la traducción como fuente de información del desarrollo lingüístico de niños y jóvenes y como recurso didáctico divertido que fomenta las habilidades metalingüísticas. Examinamos las definiciones de la palabra traducción que nos ofrece el corpus CesCa y analizamos las traducciones imperfectas que nos ofrece el apartado de chistes de dicho corpus para ver qué se puede aprender a partir de los problemas que plantea la traducción de chistes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus