Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Le vocabulaire économique et social : entre termes, formules discursives et noms propres

Jeanne Dancette

  • English

    This paper discusses modes of terminologization, the process by which a word or expression comes to designate a concept in a language for special purposes, specifically in the field of economic and social globalization. Drawing on the nomenclature of the Analytical Dictionary of Globalization and Labour, the question of how to qualify the economic and social vocabulary is raised: do these words and expressions meet the classic criteria used to define a term? What is their discursive function? More generally, does the economic and social discourse pertain to general or specialized language? Our study suggests that the answer to these questions lies somewhere on the continuum between these two extremes, depending on the nature of the text and its functions. This paper analyzes the role of discursive formulas and proper nouns or nouns derived from proper nouns in social sciences discourse at a time when the mediatization of these terms is magnified by the effects of globalization. It concludes by highlighting the importance for both the writer and the translator of grasping the origins and ideological connotations associated with these terms and expressions in a field where terminology is never neutral. So, while translating these terms and expressions may not pose any special challenge, their discursive function is however critical within the field of socal sciences.



    Plan de l'article
    < br> 1. Introduction
    2. Analyse du vocabulaire de la mondialisation économique et du travail
    2.1. Interpénétration des domaines et des discours
    2.2. Observations sur le vocabulaire dans le champ de la mondialisation : tentative de classement
    2.2.1. Termes au sens classique (référents clairs et définition conventionnelle)
    2.2.2. Formules discursives (valeur symbolique, référent flou)
    2.2.3. Dynamique de la production terminologique dans le domaine de la mondialisation et du travail
    2.3. Types de formules et fonctions
    2.3.1. Euphémismes
    2.3.2. Hyperboles
    2.3.3. Slogans et mots d'ordre
    2.4. Noms propres et apparentés
    2.4.1. Noms propres véritables
    2.4.2 Mots dérivés d'un nom propre
    2.4.3. Praxonymes
    2.5. Statut : terme ou formule ?
    2.5.1. Test du figement de la forme
    2.5.2. Test de la durabilité
    2.5.3. Test de la définition
    3. Langue de spécialité et langue générale
    3.1. Rapport entre langue de spécialité et langue générale
    3.2. Connaissance des notions et compréhension des phénomènes discursifs
    4. Le DAMT (Dictionnaire analytique de la mondialisation et du travail)
    5. Conclusion

    <

  • français

    Le présent article rend compte d'une réflexion sur les modes de terminologisation dans le domaine de la mondialisation économique et sociale. Le corpus sur lequel est basée cette analyse est la nomenclature du Dictionnaire analytique de la mondialisation et du travail / Analytical Dictionary of Globalization and Labour / Diccionario analítico de la globalización y del trabajo. Les questions soulevées sont celles de la caractérisation du vocabulaire économique et social : Les expressions terminologisées répondent-elles aux critères classiques d'un terme ? Quelles sont leurs propriétés discursives ? Par extrapolation, le discours économique et social relève-t-il plus de la langue de spécialité ou de la langue générale ? Selon notre étude, la réponse se situe dans un continuum entre langue de spécialité et langue générale, selon la nature des textes et leur fonction. L'article est une invitation à s'interroger sur le rôle des formules discursives et des noms propres dans les terminologies des sciences sociales, particulièrement médiatisées à l'ère de la mondialisation. Il conclut sur l'importance pour le rédacteur ou le traducteur d'en saisir les marques idéologiques et de connaître l'instance, voire l'auteur, à l'origine d'un terme, d'un syntagme terminologique ou d'un nom propre terminologisé, car dans ces domaines le vocabulaire n'est jamais neutre. De plus, la problématique de leur fonction discursive est critique dans les sciences sociales, même si ces vocables ne présentent généralement pas de grosses difficultés d'équivalence linguistique.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus