Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las fuentes narrativas canarias y la construcción ideológica del indígena

Segio Baucells Mesa

  • español

    Las fuentes etnohistóricas con que contamos en Canarias -documentos escritos, etnográficos y arqueológicos- constituyen herramientas imprescindibles para abordar el proceso de interacción cultural entre aborígenes y europeos. En el presente artículo nos detenemos en las denominadas "fuentes narrativas" a fin de obtener una propuesta de clasificación general y su tipología específica. Dada la naturaleza histórica o historiográfica así como el objetivo que persigue cada relato formulamos seis tipos de fuentes: crónicas, relaciones, historias, tratados, historias religiosas y relatos literarios. Finalmente, proponemos una reflexión preliminar sobre las diferentes construcciones ideológicas que subyacen en estos relatos acerca del modo en que se representó al indígena canario, pudiendo leerse una evolución en distintas categorías que van desde la antítesis extrema que lo opone al europeo hasta la síntesis que concilia a ambos.

  • English

    The ethnohistorical sources we have in Canary Islands -written, ethnographic and archaeological documents- are essential tools to approach the process of cultural interaction between aborigines and europeans. In this article we focus on the so-called "narrative sources" in order to get an overall proposal and its specific typology. Because of the historical or historiographical nature and the objective pursued by each story, we provide six types of sources:

    chronicles, relationships, stories, treaties, religious stories and literary stories. Finally, we propose a preliminary reflection on the different ideological constructs underlying these stories about how the Canarian indigenous are represented. Developments can be read in different categories ranging from the extreme antithesis which opposes the European to the synthesis which reconciles both.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus