Wu Xiaohong, Sylviane Greenfield-Cardey
Concerning the relationships between a verb and its complements much work has been done in recent years, especially those between a verb and its nominal and prepositional complements.
However, another fundamental yet not deeply studied problem for the Chinese language in the application of machine translation (MT) is that the relationship between a verb and its complements of other grammatical categories, e.g. adjectives, still remains a big challenge. Such relationships are often related to certain particular syntactic structures and are thus bound by syntax-based semantic restrictions. In the case of Chinese linguistics, the ba-construction and its counterpart structure manifest exactly such a kind of phenomenon. In this paper we demonstrate the problems we encounter by illustrating the syntactic and semantic variations produced by these structures. We explain in detail how, if there is a lack of such syntactic and semantic information, the MT quality is influenced by generating badly constructed Chinese sentences which are neither acceptable nor grammatical. Since we apply controlled language (CL) technique as an aid to our work, we narrow our research to limited syntax and restricted semantics.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados