Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La encrucijada bilingüe en la literatura. Reflexiones sociolingüísticas y literarias en torno a "L'ultim home que parlava català" de Carles Casajuana

Esther Gimeno Ugalde

  • español

    Tomando como ejemplo el caso catalán, este artículo analiza las implicaciones de la elección de código de escritores que viven y escriben entre lenguas y culturas. Tras una primera parte en la que se presenta este dilema literario esbozando un panorama de los autores �fronterizos� en el contexto catalán, el ensayo se centra en el estudio de L�últim home que parlava català (Carles Casajuana 2009), novela en la que el entramado de la ficción y la metaficción sirven tanto para abordar la cuestión del bilingüismo literario �la encrucijada bilingüe en la literatura� como para sacar a relucir ciertos aspectos controvertidos del peculiar contexto sociolingüístico de Cataluña, sus políticas lingüísticas y las tensiones ideológicas subyacentes

  • English

    Taking the Catalan case as an example, this article analyses the impact of language choice of writers who live and write between languages and cultures. After a first part in which the linguistic dilemma is depicted by offering a general view of the frontier authors in the Catalan context, this essay focuses on the study of L�últim home que parlava català (Carles Casajuana 2009), a novel in which the construct of fiction and metafiction serves both to analyse the question of literary bilingualism �the bilingual crossroad in literature� and to highlight certain controversial aspects of Catalonia�s particular sociolinguistic map, its language policies and the underlying ideological tensions


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus