Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Quin és el lloc de la traducció a l’economia de la llengua?

    1. [1] Universitat Politècnica de Catalunya

      Universitat Politècnica de Catalunya

      Barcelona, España

  • Localización: Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 3, 2005 (Ejemplar dedicado a: La indústria de la traducció)
  • Idioma: catalán
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El artículo introduce nociones económicas sobre la utilización de la lengua para buscar una aproximación a la determinación del número óptimo de lenguas en el mundo. Para ello presenta un futuro trabajo de análisis coste-beneficio y coste-efectividad para ayudar a la toma de decisiones en políticas lingüísticas. A continuación esboza la industria de la traducción, con la definición de un sector público y otro de privado. Y una valoración de las importancias respectivas. También presenta una revisión de los principales condicionantes de la industria de la traducción, sobretodo a causa de su estructura y los avances técnicos en traducción automática para acabar con unas conclusiones sobre la posible evolución y perspectivas de la industria en un futuro próximo.

    • English

      The article introduces economic notions as regards the use of language with a view to seeking a way of determining the ideal number of languages in the world. To that end, it presents a future project involving cost-benefit and cost-effectiveness analyses geared to aiding decision-making as part of linguistic policies. It then outlines the structure of the translation industry, with the definition of a public and a private sector, plus an assessment of their respective importance. The article also reviews the main factors that condition the translation industry, particularly as a result of its structure and the technical progress made in the field of automatic translation. It ends with a set of conclusions regarding the potential evolution and prospects of the industry in the near future.

    • català

      L’article introdueix nocions econòmiques sobre la utilització de la llengua per buscar una aproximació a la determinació del nombre òptim de llengües al món. Per fer això presenta un futur treball d’anàlisi cost–benefici i cost–efectivitat per ajudar a la presa de decisions en polítiques lingüístiques. A continuació esbossa l’estructura de la indústria de la traducció, amb la definició d’un sector públic i un de privat, i una valoració de les importàncies respectives. També presenta una revisió dels principals condicionants de la indústria de la traducció, sobretot a causa de la seva estructura i els avenços tècnics en traducció automàtica, per acabar amb unes conclusions sobre la possible evolució i perspectives de la indústria en un futur pròxim.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno